Если вы не склонны видеть мир исключительно в черно-белых тонах, если вас всерьез интересует образ Мордаунта, одного из колоритнейших персонажей, созданных Александром Дюма, то мы рады приветствовать вас на нашем форуме!

АвторСообщение
Капитан морской пиротехники




Сообщение: 430
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.10 12:46. Заголовок: Пьеса Александра Дюма "Мушкетеры"


Потихонечку делаю перевод пьесы А. Дюма "Мушкетеры" по роману "Двадцать лет спустя".
Ни на какие права не претендую, чисто ради фана)
Выкладывать буду не очень большими частями, но постараюсь излишне не затягивать.

Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 23 , стр: 1 2 All [только новые]


Капитан морской пиротехники




Сообщение: 431
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.07.10 12:47. Заголовок: Действующие лица Тр..


Действующие лица

Трактирщик
Незнакомец
Мордаунт
Трактирщица
Пато
Бригадир
Де Винтер
Гримо
Мадлен
Д’Артаньян
Портос
Мушкетон
Атос
Арамис
Томи
Парри
Королева
Андрэ
Лодочник
Грослоу
Кромвель
Солдат
Финдлей
Часовой
Король
2-й часовой
Сержант
Том Лоу
Клерк
Блезуа

Пролог

Гостиница в Перне, близ Бетюна. На первом плане справа – дверь. На заднем плане – лестница. Слева – окно и дверь гостиницы.

(Незнакомец сидит за столом. Трактирщик, трактирщица)

ТРАКТИРЩИК
Чего изволите?
НЕЗНАКОМЕЦ
Перво-наперво, будьте любезны, хлеба и вина – у меня с утра и маковой росинки во рту не было.
ТРАКТИРЩИК
Будет сделано.
(Трактирщик открывает дверь в погреб. На верхней площадке лестницы появляется трактирщица)
ТРАКТИРЩИЦА
Эй!
ТРАКТИРЩИК
Что тебе?
ТРАКТИРЩИЦА
Мул монаха.
ТРАКТИРЩИК
(спускаясь вниз)
Ладно.
ТРАКТИРЩИЦА
Да поживее!
ТРАКТИРЩИК
(из глубины погреба)
Как же! Если б они хоть платили, эти нищенствующие монахи.
ТРАКТИРЩИЦА
Это платит – да еще золотом!
(Трактирщик появляется с бутылкой в руках)
ТРАКТИРЩИК
Ба! Ну, тогда другое дело.
(ставит бутылку на стол и распахивает окно, выходящее во внутренний двор)
Эй! Пато!
ГОЛОС
Чего?
ТРАКТИРЩИК
Мула для его преподобия – и живо!
НЕЗНАКОМЕЦ
У вас здесь монах?
ТРАКТИРЩИК
Да.
НЕЗНАКОМЕЦ
Какого ордена?
ТРАКТИРЩИК
Есть такой орден – вопрошающие?
НЕЗНАКОМЕЦ
Не думаю.
ТРАКТИРЩИК
Вот досада – такой бы в самый раз подошел.
НЕЗНАКОМЕЦ
Что, задает много вопросов?
ТРАКТИРЩИК
Боже правый, да он, как приехал, тем только и занимается. «Много ли тут у вас, в Бетюне, народу?», «Вы в здешнем монастыре августинцев не бывали?». Вроде, кто-то из его родни когда-то потерял здесь что-то. Тому уж лет десять, а он вот теперь ищет эту пропажу.
(кто-то стучится в окно, выходящее на большую дорогу)
ГОЛОС
Эй, дружище!
ТРАКТИРЩИЦА
Постойте-ка… Кто-то стучится.
ТРАКТИРЩИК
Верховые. Не испанцы ли…
ТРАКТИРЩИЦА
Да нет! Говорят-то по-французски.
ГОЛОС
Дружище! Друг!
(снаружи)
ТРАКТИРЩИК
(отворяя дверь)
Что вам, бригадир?
БРИГАДИР
Нет ли каких новостей об испанской армии?
(входит в дверь слева в сопровождении нескольких человек)
ТРАКТИРЩИК
Проклятье, да вам тут любой скажет! Мародеры. Шагу не ступишь, чтобы на них не напороться.
БРИГАДИР
А, да, партизаны. Но мы ищем регулярную армию.
(Мордаунт появляется на верхней площадке лестницы, одетый в монашескую рясу; останавливается и прислушивается)
ТРАКТИРЩИК
А-а. Армия – это другое дело.
БРИГАДИР
Послушайте. Мы посланы господином Ле Прюном. Испанская армия покинула место своего расположения, и мы не знаем наверняка, где она сейчас. Пятьдесят патрулей разослано по дорогам – и сотня пистолей ждет того, кто даст точные сведения о местонахождении противника.
НЕЗНАКОМЕЦ
Я могу вам их дать.
БРИГАДИР
Вы?
НЕЗНАКОМЕЦ
Да, я.
БРИГАДИР
Вам известно, где испанская армия?
НЕЗНАКОМЕЦ
Да. Вчера она переправилась через Лис.
БРИГАДИР
Где?
НЕЗНАКОМЕЦ
Между Сен-Венаном и Эром.
БРИГАДИР
Кто ею командует?
НЕЗНАКОМЕЦ
Сам эрцгерцог.
БРИГАДИР
Какова их численность?
НЕЗНАКОМЕЦ
Восемнадцать тысяч человек.
БРИГАДИР
И куда они направляются?
НЕЗНАКОМЕЦ
На Ленс.
БРИГАДИР
Откуда вам известны такие подробности?
НЕЗНАКОМЕЦ
Я возвращался из Азбрука в Бетюн, когда испанцы схватили меня и заставили служить им проводником. В трех лье отсюда я сбежал, благодаря темноте.
БРИГАДИР
И насколько можно доверять вашим сведениям?
НЕЗНАКОМЕЦ
Как если бы вы видели все своими глазами.
БРИГАДИР
Ваше имя?
НЕЗНАКОМЕЦ
Зачем?
БРИГАДИР
Чтобы выслать вам обещанную награду, если ваши наблюдения окажутся точны.
НЕЗНАКОМЕЦ
Ни к чему.
БРИГАДИР
Что значит – ни к чему?
НЕЗНАКОМЕЦ
Правду говорят просто так, а лгут за деньги. Я сказал правду – значит, вы мне ничего не должны.
БРИГАДИР
Но, друг мой, как же сотня пистолей, обещанных господином Ле Прюном?
НЕЗНАКОМЕЦ
Если я сказал правду, пошлите эти деньги бетюнскому кюре, пусть он раздаст их бедным.
БРИГАДИР
Но уж по бокалу вина мы с вами выпьем – за здравие нашего генерала и за Францию!
НЕЗНАКОМЕЦ
Спасибо!
БРИГАДИР
Почему вы благодарите меня?
НЕЗНАКОМЕЦ
Потому что вы не знаете меня, а если когда-нибудь узнаете, то пожалеете о том, что чокнулись со мной бокалами. Ступайте своей дорогой, и поспешите передать сведения, которые я сообщил, своему генералу.
БРИГАДИР
Вы правы. Вашу руку, друг мой!
НЕЗНАКОМЕЦ
(отступая)
Это слишком большая честь для меня.
БРИГАДИР
Необычный человек.
(к своим людям)
Вперед – в дорогу!
(уходит)
МОРДАУНТ
(в сторону)
Да уж, человек и вправду необычный. И все же он из Бетюна. Может, от него будет толк?
(спускается вниз и садится за стол)
ТРАКТИРЩИЦА
Чего изволите, ваше преподобие?
Лампу – и все! Про мула я уже говорил.
ТРАКТИРЩИЦА
Скоро его приведут.
МОРДАУНТ
Благодарю.
(незнакомцу)
Вы не из этих краев, сударь?
НЕЗНАКОМЕЦ
Я из Бетюна.
МОРДАУНТ
Вот как, из Бетюна. А вы давно там живете?
НЕЗНАКОМЕЦ
Я там родился.
МОРДАУНТ
(трактирщице, принесшей лампу)
Спасибо!
(разворачивает карту; незнакомцу)
Сударь, как далеко от Бетюна до Лилля?
НЕЗНАКОМЕЦ
Три лье.
МОРДАУНТ
А от Бетюна до Армантьера?
НЕЗНАКОМЕЦ
Семь.
МОРДАУНТ
Вы ездили когда-нибудь той дорогой?
НЕЗНАКОМЕЦ
Частенько.
МОРДАУНТ
Она очень опасна?
НЕЗНАКОМЕЦ
В каком смысле?
МОРДАУНТ
В смысле, не могут ли там кого-нибудь убить?
НЕЗНАКОМЕЦ
В военное время уж точно нет; сейчас, например, там вполне безопасно.
МОРДАУНТ
Семь.
(в сторону)
Как я и решил, это должна быть какая-нибудь особенная месть. Ах, на обратном пути я снова проеду этой дорогой. Я довольно времени посвятил делам мистера Кромвеля – пора заняться и своими.
(громко)
Сударь, а вы не могли бы сказать…
(входят де Винтер и трактирщик)
ДЕ ВИНТЕР
(трактирщику)
Ну-ка, хозяин!
ТРАКТИРЩИК
Я здесь, ваша светлость!
МОРДАУНТ
(поднимая голову)
Ого!
ДЕ ВИНТЕР
Скажите-ка мне, будьте так любезны, где я нахожусь.
ТРАКТИРЩИК
В Перне, сударь.
МОРДАУНТ
(в сторону)
Это он. Вот уж не думал, что он во Франции.
ДЕ ВИНТЕР
В Перне, между Лиллем и Сен-Полем, должно быть?
ТРАКТИРЩИК
Именно.
ДЕ ВИНТЕР
Прекрасно.
ТРАКТИРЩИК
Не желает ли ваша светлость отужинать?
ДЕ ВИНТЕР
Нет. Мне только нужно кое-что разузнать насчет дороги…
МОРДАУНТ
(в сторону)
Чем больше я смотрю на него, чем больше слушаю, тем сильнее это лицо и этот голос…
ТРАКТИРЩИК
Разузнать насчет дороги? Я к вашим услугам, сударь.
ДЕ ВИНТЕР
Какой дорогой мне нужно ехать, чтобы попасть в Дулен?
ТРАКТИРЩИК
Той, что ведет на Париж.
ДЕ ВИНТЕР
Стало быть, нужно просто ехать по ней, не сворачивая?
ТРАКТИРЩИК
Но на этой дороге частенько промышляют испанские партизаны. Не советовал бы я вам ехать этим путем, сударь. Или, коли уж поедете, то в дневную пору.
ДЕ ВИНТЕР
Невозможно – мне нужно ехать дальше.
ТРАКТИРЩИК
Тогда уж езжайте проселочной дорогой.
ДЕ ВИНТЕР
А я не заблужусь?
ТРАКТИРЩИК
Черт возьми, если только ночью.
ДЕ ВИНТЕР
Не хотите быть моим провожатым, дружище?
ТРАКТИРЩИЦА
(приближаясь)
Ох, нет, сударь.
(мужу)
Надеюсь, у тебя достанет ума не соглашаться.





Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить
Капитан морской пиротехники




Сообщение: 436
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.10 07:54. Заголовок: ДЕ ВИНТЕР Отчего же,..


ДЕ ВИНТЕР
Отчего же, хозяюшка? Награда за мной.
ТРАКТИРЩИЦА
Нет уж, сударь, я за все золото мира не допущу, чтобы его убили.
ДЕ ВИНТЕР
Кто же его может убить?
ТРАКТИРЩИЦА
Кто? Да испанские головорезы, конечно!
ДЕ ВИНТЕР
Что ж, дружище, 20 пистолей тому, кто станет моим провожатым!
ТРАКТИРЩИК
Да хоть сорок, хоть сотня – не соглашусь. Есть кое-что подороже – это жизнь. И в такое времечко, в такой час рисковать ею там, где кишмя кишат разбойники – нет уж, овчинка выделки не стоит.
ДЕ ВИНТЕР
Друг мой, если деньгами вас не соблазнишь, позвольте воззвать к вашему человеколюбию. Если вы станете моим проводником и поможете как можно быстрее добраться до Парижа, то окажете неоценимую услугу тому, чья жизнь находится в опасности.
НЕЗНАКОМЕЦ
(поднимаясь)
Если услуга действительно так велика, то можете располагать мной – я стану вашим провожатым.
ДЕ ВИНТЕР
Вы.
НЕЗНАКОМЕЦ
Да, я. Так вы согласны?
ДЕ ВИНТЕР
Конечно! И, в свою очередь, друг мой…
(собирается дать ему кошелек)
НЕЗНАКОМЕЦ
Простите, сударь, но я намерен оказать помощь, а не заработать денег.
ДЕ ВИНТЕР
Тогда, сударь…
НЕЗНАКОМЕЦ
Каждый выдвигает свои условия – и мои таковы.
ДЕ ВИНТЕР
(в сторону)
Как странно. Уверен, что я уже видел этого человека прежде.
НЕЗНАКОМЕЦ
(в сторону)
Я не ошибся. Это и в самом деле он.
ДЕ ВИНТЕР
(трактирщику)
Что ж, дружище, вот вам гинея. Сделайте все в точности, как я велю.
ТРАКТИРЩИК
Говорите, сударь.
ДЕ ВИНТЕР
В Дулене, в «Короне», меня ждет человек. Может статься, что, если я опоздаю, ему надоест ждать, и он направится сюда.
ТРАКТИЩИК
Как я узнаю его?
ДЕ ВИНТЕР
Он в одежде лакея, лет тридцати пяти-сорока, волосы и борода черные, нем как камень. Отзывается на имя Гримо.
ТРАКТИРЩИК
И он спросит?..
ДЕ ВИНТЕР
Он спросит лорда Винтера.
НЕЗНАКОМЕЦ
(в сторону)
Это действительно он.
МОРДАУНТ
(в сторону)
Ах, мой дорогой дядюшка, я думал, вы будете строго хранить инкогнито.
ТРАКТИРЩИК
И что мне ему сказать?
ДЕ ВИНТЕР
Что я поехал вперед, и он может следовать за мной. Если он меня не нагонит, то сможет меня найти в моей прежней квартире в Пале-Рояле.
(незнакомцу)
Вы готовы отправиться в путь, друг мой?
НЕЗНАКОМЕЦ
Да, сударь, и я не в первый раз буду вашим провожатым.
ДЕ ВИНТЕР
Как так?
НЕЗНАКОМЕЦ
Вспомните ночь на 22 октября.
ДЕ ВИНТЕР
1636?
НЕЗНАКОМЕЦ
Да – и вспомните дорогу от Бетюна на Армантьер.
ДЕ ВИНТЕР
Ни слова больше! Я узнаю вас. Идемте, идемте…
(выходят в левую дверь. Трактирщик уходит направо)
МОРДАУНТ
(встает; в сторону)
Ночь на 22 октября - дорога от Бетюна на Армантьер. Какое странное совпадение! 22 октября – день, когда погибла моя мать, дорога от Бетюна на Армантьер – место, где она исчезла. Похоже, Случай дарует мне больше, чем все поиски и расчеты. Вперед, я должен последовать за этим человеком!
(громко)
Мула! Где мой мул?
ТРАКТИРЩИЦА
Чего желаете?
МОРДАУНТ
Мой мул готов?
ТРАКТИРЩИЦА
Он ждет вас у порога.
МОРДАУНТ
Благодарю. Мы в расчете, не так ли?
ТРАКТИРЩИЦА
Да, разумеется. Мне остается лишь испросить вашего благословения.
МОРДАУНТ
(уходя)
Да сохранит вас Всевышний.
ТРАКТИРЩИЦА
Пьер!
(зовет)
Пьер! Надо же – уже ушел! Не угомонится, пока его не прикончат.
(вдалеке слышны выстрелы)
О Боже! Погодите… Опять! Пьер! П…
(распахивает окно)
Пато!
ГОЛОС
Чего?
ТРАКТИРЩИЦА
Ты хозяина не видал?
ГОЛОС
Да вон он, в саду.
ТРАКТИЩИЦА
Ах, как вовремя!
(она оборачивается и сталкивается с Гримо)
Сударь.
(Гримо кланяется)
Как вы сюда попали?
(Гримо показывает на дверь)
Дверь – так вы, стало быть,своим ходом добрались?
(Гримо делает утвердительный знак)
ТРАКТИРЩИЦА
Тогда что вам угодно?
(Гримо показывает жестом, что хочет пить)
ТРАКТИРЩИЦА
Понятно. Вам выпало несчастье быть немым?
(Гримо делает утвердительный знак)
Ах, бедняжка.
(возвращается трактирщик)
Ну, дружок, рассказывай – тут человек, от которого шума не будет, он немой.
ТРАКТИРЩИК
Немой – может, он-то мне и нужен. По описанию похож.
(подходя к Гримо)
Что, сударь, ищете кого?
(Гримо кивает головой)
Англичанина.
(тот же знак)
(Пауза)
По имени лорд Винтер.
ГРИМО
Да.
ТРАКТИРЩИЦА
Увы! Немой-то вовсе и не нем.
ТРАКТИРЩИК
А ваше имя?
ГРИМО
Гримо.
ТРАКТИРЩИК
Что ж, господин Гримо, человек, который ждал вас в Дулене…
ГРИМО
Да.
ТРАКТИРЩИК
В «Короне»…
ГРИМО
Да.
ТРАКТИРЩИК
… отбыл всего десять минут тому назад вместе с провожатым и сказал, что вы сможете отыскать его на прежней его квартире в Пале-Рояле.
ГРИМО
Хорошо!
ТРАКТИРЩИК
Что же, теперь, раз ваше дело сделано, не хотите ли вы остаться?
ГРИМО
Да.
ТРАКТИРЩИК
Вы уже ели?
ГРИМО
Нет.
ТРАКТИРЩИК
Может, отужинаете и переночуете?
ГРИМО
Да.
ТРАКТИРЩИК
А уедете когда?
ГРИМО
Завтра.
ТРАКТИРЩИК
Мда, не слишком-то он разговорчив.
(кто-то стучит в боковую дверь)
ТРАКТИРЩИЦА
Кто там?
ПАТО
Откройте, откройте! Соседи принесли раненого!
ТРАКТИРЩИК
Раненого!
НЕЗНАКОМЕЦ
Это я, я! Откройте!
ТРАКТИРЩИЦА
Как, это тот смельчак?
ТРАКТИРЩИК
Тот, который сопровождал английского лорда.
ТРАКТИРЩИЦА
Ну что? Права я была, когда говорила, что ехать не надо?
ТРАКТИРЩИК
Хирурга! Хирурга!
(к Гримо)
Сударь, у вас лошадь – мчитесь в Сен-Поль, привезите лекаря!
ГРИМО
Это далеко?
ТРАКТИРЩИК
В полутора лье.
ГРИМО
Я еду.
(уходит)
ТРАКТИРЩИЦА
Бедный смельчак, надо перенести его в комнату.
НЕЗНАКОМЕЦ
Ах, нет, постелите матрас на стол. Я очень страдаю.
ТРАКТИРЩИК
(жене)
Неси матрас.
(незнакомцу)
Что случилось, сударь?
НЕЗНАКОМЕЦ
В двух сотнях футов отсюда на нас напали испанцы. Благодаря лорду Винтеру, по счастью, все обошлось.
(трактирщица бросает с лестницы матрас)
ТРАКТИРЩИЦА
Вот!
ТРАКТИРЩИК
Вот хорошо. Ложитесь, вот подушка. Чем я могу помочь вам, сударь?
НЕЗНАКОМЕЦ
Ничем. Рана смертельна.
ТРАКТИРЩИК
Вам нужно что-нибудь?
НЕЗНАКОМЕЦ
Воды! Меня мучит жажда.
ТРАКТИРЩИК
Сейчас.
НЕЗНАКОМЕЦ
Спасибо. Но не могли бы вы привести мне священника?
(в дверях появляется Мордаунт)
Ах, ваше преподобие, входите, вас сам Господь сюда направил!
МОРДАУНТ
Я здесь.








Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
бард-биограф




Сообщение: 374
Откуда: Россия, Пенза
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.10 09:58. Заголовок: Браво!))..


Браво!))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Капитан морской пиротехники




Сообщение: 438
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.10 13:37. Заголовок: Мне вот интересно, а..


Мне вот интересно, а испанцы ли стреляли в этого бедолагу?)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
бард-биограф




Сообщение: 376
Откуда: Россия, Пенза
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.10 16:03. Заголовок: Джоанна Та же мысль..


Джоанна
Та же мысль посетила и меня)))

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Капитан морской пиротехники




Сообщение: 440
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.10 16:14. Заголовок: M-lle Dantes Уж оче..


M-lle Dantes
Уж очень он как-то вовремя ушел и вовремя вернулся)

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
бард-биограф




Сообщение: 377
Откуда: Россия, Пенза
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.10 17:41. Заголовок: Джоанна Ещё бы, лор..


Джоанна
Ещё бы, лорду Винтеру лишние свидетели его мерзопакостей не нужны...

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
Капитан морской пиротехники




Сообщение: 442
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.10 23:12. Заголовок: M-lle Dantes Ну, я-..


M-lle Dantes
Ну, я-то на Джонни думала)))

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
кошка, гуляющая под дождем




Сообщение: 220
Настроение: Не взлетим - так поплаваем!
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.10 01:28. Заголовок: M-lle Dantes пишет: ..


M-lle Dantes пишет:

 цитата:

Ещё бы, лорду Винтеру лишние свидетели его мерзопакостей не нужны...


Эта же мысль пришла в голову и мне

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
подпольный мститель


Сообщение: 42
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.10 11:59. Заголовок: Джоанна пишет: Мне ..


Джоанна пишет:

 цитата:
Мне вот интересно, а испанцы ли стреляли в этого бедолагу?)

Вот-вот, и я того же мнения)))

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
бард-биограф




Сообщение: 379
Откуда: Россия, Пенза
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.10 15:06. Заголовок: Джоанна пишет: Ну, ..


Джоанна пишет:

 цитата:
Ну, я-то на Джонни думала)))


Тоже вариант) Только Джонни бы вряд ли промазал)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
кошка, гуляющая под дождем




Сообщение: 221
Настроение: Не взлетим - так поплаваем!
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.10 16:16. Заголовок: M-lle Dantes пишет: ..


M-lle Dantes пишет:

 цитата:

Тоже вариант) Только Джонни бы вряд ли промазал)


К тому же, это уж слишком: сначала недострелил, потом недорезал

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Капитан морской пиротехники




Сообщение: 444
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.07.10 17:25. Заголовок: Может, он хотел его ..


Может, он хотел его таким образом притормозить? Как иначе объяснить то, что монах вернулся?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Капитан морской пиротехники




Сообщение: 446
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.10 13:42. Заголовок: ТРАКТИРЩИЦА (указыва..


ТРАКТИРЩИЦА
(указывает Мордаунту на раненого)
Сударь!
НЕЗНАКОМЕЦ
Ради бога, подойдите скорее!
МОРДАУНТ
Пусть нас оставят.
ТРАКТИРЩИК
Хорошо. Вот странный монах.
ТРАКТИРЩИЦА
Ох! Ну и нечестивец же ты!
(уходят)
МОРДАУНТ
Я здесь, говорите!
НЕЗНАКОМЕЦ
Вы очень молоды.
МОРДАУНТ
У людей в моем облачении не бывает возраста.
НЕЗНАКОМЕЦ
Прошу вас, будьте мягче: мне нужен друг в последние мгновения жизни.
МОРДАУНТ
Вы очень страдаете?
НЕЗНАКОМЕЦ
Душой еще сильней, чем телом.
МОРДАУНТ
Говорите, я слушаю.
НЕЗНАКОМЕЦ
Прежде всего, вы должны знать, кто я.
МОРДАУНТ
Говорите же.
НЕЗНАКОМЕЦ
Но… Я боюсь, что, узнав, кто я, вы покинете меня.
МОРДАУНТ
Не бойтесь.
НЕЗНАКОМЕЦ
Я бывший бетюнский палач.
МОРДАУНТ
Бывший палач?
НЕЗНАКОМЕЦ
О! Но я уже десять лет не выполняю этой работы… Я сам устрашился себя… Десять лет, как я оставил эту должность.
МОРДАУНТ
Вы устрашились собственной работы?
НЕЗНАКОМЕЦ
Да, тому уж десять лет.
МОРДАУНТ
А до того?
НЕЗНАКОМЕЦ
До того я наносил удар лишь во имя закона и правосудия. Прежде я спал спокойно, защищенный законом, но с той ужасной ночи, когда я послужил орудием мести, и поднял меч на Божие создание… С той самой ночи…
МОРДАУНТ
О чем он говорит?
НЕЗНАКОМЕЦ
Я пытался заглушить раскаяние десятью годами доброй жизни, я избавился от свирепости, присущей тем, кто проливал кровь, и взамен отнятых жизней сохранил, рискуя собой, немало жизней, которым грозила опасность. Но это еще не все. Я раздал бедным все, что нажил на службе. Я исправно посещаю церковь, и люди, прежде сторонившиеся меня, привыкли ко мне, а некоторые даже полюбили. Но, видно, Бог так и не простил меня, ибо память о совершенном убийстве не перестает меня преследовать.
МОРДАУНТ
Так вы совершили убийство?
НЕЗНАКОМЕЦ
Я считаю это убийством. Каждый день дух этой женщины является ко мне.
МОРДАУНТ
Так это была женщина?
НЕЗНАКОМЕЦ
О, будь проклята та ночь!
МОРДАУНТ
Какая ночь?
НЕЗНАКОМЕЦ
Ночь на 22 октября, 1636.
МОРДАУНТ
(в сторону)
Это же число он называл лорду Винтеру! Ах, боже праведный! Если я смогу все узнать…
(проводит рукой по лицу)
И кто была та женщина, которую вы убили?
НЕЗНАКОМЕЦ
Убили! Вы говорите точь-в-точь как тот голос, что звучит у меня в голове! Так я убил ее, а не казнил? Я убийца, а не слуга правосудия?
МОРДАУНТ
Продолжайте, продолжайте же! Я ничего не знаю и ничего не могу сказать. Расскажите все до конца, и там посмотрим. Так как это случилось? Говорите! Расскажите все. Ничего не скрывайте.
НЕЗНАКОМЕЦ
(поворачиваясь на подушке)
Был вечер. Я жил на глухой улочке. Человек, по виду – знатный вельможа, но одетый, как простой мушкетер, - постучался ко мне в дверь и предъявил приказ, подписанный Ришелье. Приказ требовал подчинения тому, кто его предъявит.
МОРДАУНТ
Приказ и в самом деле был подписан Ришелье?
НЕЗНАКОМЕЦ
Да, но сдается мне, что предназначался он не тому, к кому попал.
МОРДАУНТ
Дальше!
НЕЗНАКОМЕЦ
Я последовал за этим человеком, решив, что откажусь выполнять приказ, если дело окажется сомнительным. У городских ворот нас ждали четверо других господ. Пять или шесть лье мы проехали в угрюмом молчании, не обменявшись ни единым словом. За сотню шагов до Армантьера из канавы поднялся прятавшийся там человек; он сказал: «Вон там!» - и указал на домик с освещенным окном, стоявший на отшибе. Мы свернули к домику. По пути поджидали остальные слуги. Один за другим они присоединялись к нам. Последний сторожил у двери. «Она все еще там?» - спросил человек, приведший меня. «Да», - был ответ.
МОРДАУНТ
Господи, что я сейчас услышу?
НЕЗНАКОМЕЦ
Мы спешились и отдали лошадей слугам. Все тот же человек взял меня за плечо и показал через окно на женщину, сидевшую, опираясь локтями о стол. Он сказал: «Вот та, которая должна быть казнена».
МОРДАУНТ
И вы повиновались?
НЕЗНАКОМЕЦ
Я уже готов был отказаться, но пригляделся внимательней – и узнал эту женщину.
МОРДАУНТ
Вы ее узнали?
НЕЗНАКОМЕЦ
Да: в юности она соблазнила и погубила моего брата. Однажды ночью они сбежали, прихватив священные сосуды из церкви. Брата я застал уже в петле. Ее же больше не видел.
МОРДАУНТ
Дальше!
НЕЗНАКОМЕЦ
Знаю, я должен был простить ее, как повелевают Божие законы, законы христианства. Но простой человек во мне возобладал над христианином, я словно слышал голос брата, взывающего о мести, и я ответил: «Хорошо, я повинуюсь!».
МОРДАУНТ
Дальше!
НЕЗНАКОМЕЦ
Все тот же человек разбил окно ударом кулака, остальные трое ворвались в дом. Завидев их, она поняла, что погибла, и закричала, а потом в немом оцепенении прислонилась к стене, точно все силы ее были исчерпаны в этом крике.
МОРДАУНТ
Это ужасно!


Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить
Капитан морской пиротехники




Сообщение: 459
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.10 14:32. Заголовок: Окончание пролога: ..


Окончание пролога:

НЕЗНАКОМЕЦ
Да, ужасно. Но погодите… Погодите. Они выступили против нее, каждый подходил к ней и бросал ей в лицо свои обвинения. Один упрекал в разрушенной супружеской жизни, другой – в отравлении возлюбленной, третий – то был я – в бесчестии и смерти брата… И все, как один, в один голос, вынесли ей смертный приговор, и я…

МОРДАУНТ
И вы?

НЕЗНАКОМЕЦ
И я, осудив ее вместе со всеми, вызвался исполнить приговор.

МОРДАУНТ
(вставая)
Несчастный! И вы совершили это преступление?

НЕЗНАКОМЕЦ
Клянусь спасением души, я верил, что это справедливо!

МОРДАУНТ
И что же, ни слезы ее, ни мольбы – а ведь она наверняка и плакала, и молила вас, - ни ее молодость и красота – она же была молода и красива, верно? – ничто вас не тронуло?

НЕЗНАКОМЕЦ
Ничто! Я был уверен, что это демон, принявший женское обличье.

МОРДАУНТ
Ах, теперь сомнений нет.
(подходит к двери и запирает ее на засов)

НЕЗНАКОМЕЦ
Вы меня оставляете? Бросаете меня?

МОРДАУНТ
Нет-нет, успокойтесь… Я здесь. А теперь давайте разберемся во всем, только говорите, ничего не умалчивая, ничего не тая. Лишь искреннее признание дарует вам милосердие Свыше. Эти пятеро людей, пятеро негодяев. Эти пятеро убийц. Кто они были?

НЕЗНАКОМЕЦ
Я не знаю. Я не знал их имен. Они были в форме мушкетеров, это все, что мне известно.

МОРДАУНТ
Все?

НЕЗНАКОМЕЦ
Нет. Один был одет, как дворянин. Это был не француз…

МОРДАУНТ
А кто же?

НЕЗНАКОМЕЦ
Англичанин.

МОРДАУНТ
Его имя?

НЕЗНАКОМЕЦ
Я не помню.

МОРДАУНТ
Лжешь!

НЕЗНАКОМЕЦ
О боже!

МОРДАУНТ
Его имя?

НЕЗНАКОМЕЦ
Нет… Я не могу.

МОРДАУНТ
Ну так я скажу тебе его имя. Его звали лорд де Винтер.

НЕЗНАКОМЕЦ
Что вы сказали?

МОРДАУНТ
Я сказал, что его звали лорд де Винтер, и он только что был здесь – это же вместе с ним вы ушли.

НЕЗНАКОМЕЦ
Откуда вам это известно?

МОРДАУНТ
А теперь, как звали ту женщину?

НЕЗНАКОМЕЦ
Я не знаю ее имени. Те люди называли ее просто миледи.

МОРДАУНТ
«Миледи». Но раз она, как вы уверяете, совратила вашего брата и свела в могилу вашего отца, раз она сбежала со священными сосудами, украденными из церкви, вы должны знать ее девичье имя.

НЕЗНАКОМЕЦ
Да, то имя я знаю.

МОРДАУНТ
Так как ее звали?

НЕЗНАКОМЕЦ
Кажется, я умираю.

МОРДАУНТ
О нет, не умирайте, пока не назовете ее имя!

НЕЗНАКОМЕЦ
Вы простите меня

МОРДАУНТ
Имя, говорю вам, имя!

НЕЗНАКОМЕЦ
Анна де Брейль!

МОРДАУНТ
(в сторону)
Ах, предчувствия не обманули меня!

НЕЗНАКОМЕЦ
А теперь, когда я назвал ее имя, дайте мне отпущение, я умираю!

МОРДАУНТ
Дать отпущение? Чтобы я дал тебе отпущение? Да ты знаешь, кто я?

НЕЗНАКОМЕЦ
Кто же вы?

МОРДАУНТ
Джон Френсис де Винтер.

НЕЗНАКОМЕЦ
Де Винтер!

МОРДАУНТ
А та женщина…

НЕЗНАКОМЕЦ
(приподнимаясь)
Та женщина?..

МОРДАУНТ
Та женщина была моей матерью.

НЕЗНАКОМЕЦ
Вашей матерью?

МОРДАУНТ
Да, моей матерью, понимаешь ты это? Она умерла – и я даже не знал, где и как это случилось!

НЕЗНАКОМЕЦ
О, простите… Простите меня!

МОРДАУНТ
Простить тебя? Бог, может быть, и простит, но я – никогда!

НЕЗНАКОМЕЦ
Сжальтесь.

МОРДАУНТ
Нет жалости к тому, кто был безжалостен сам. Умри в отчаянии, умри обреченный – умри и будь проклят!
(ударяет его кинжалом)

НЕЗНАКОМЕЦ
Помогите! На помощь!

ГОЛОС
(снаружи)
Эй, откройте!

МОРДАУНТ
Одну минуту.
(подбегает к окну и выпрыгивает наружу. В комнату врываются трактирщик, его жена и Гримо)

ГРИМО
Что с ним такое?

НЕЗНАКОМЕЦ
Помогите?

ТРАКТИРЩИК
Монах… Где монах?

НЕЗНАКОМЕЦ
Это он ударил меня… и это было справедливо… Монах – ее сын.

ГРИМО
Чей сын?

НЕЗНАКОМЕЦ
(завидев Гримо)
Боже!

ГРИМО
Что?

НЕЗНАКОМЕЦ
Вы были одним из тех слуг, что сопровождали четверых господ той ночью.

ГРИМО
Да…

НЕЗНАКОМЕЦ
Так знайте: монах – ее сын.

ГРИМО
Сын миледи?

НЕЗНАКОМЕЦ
Возьмите этот кинжал, отнесите его своим господам, расскажите им все, что вам известно.
(умирает)

ГРИМО
Вы правы – нельзя терять ни секунды. Граф де Ла Фер, граф де Ла Фер!

ТРАКТИРЩИК
(останавливая его)
Но… как быть с этим человеком?

ГРИМО
Этот человек мертв.
(занавес)










Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
бард-биограф




Сообщение: 388
Откуда: Россия, Пенза
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.10 14:43. Заголовок: Ух, лилльский палач,..


Ух, лилльский палач, лилльский палач... Не будет остальную часть пьесы собой засорять!

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 228
Настроение: замурррчательное
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.12 15:52. Заголовок: Джоанна пишет: Как ..


Джоанна пишет:

 цитата:
Как иначе объяснить то, что монах вернулся?



Так ведь он отправился следить за этой парочкой, потому что понял, что палач что-то знает, и хотел инфу добыть. Поэтому и вернулся вовремя. А зачем бы он стал стрелять, если инфу еще не добыл? Он еще не уверен, что это именно тот человек, которого он ищет. Сначала стрелять, а потом разбираться - это совсем не в стиле Мордаунта.

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Капитан морской пиротехники




Сообщение: 1012
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.12 10:44. Заголовок: Ульрика фон Бек Зна..


Ульрика фон Бек
Значит, он по своей привычке просто оказался в нужное время в нужном месте)

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 536
Настроение: лучше всех
Откуда: Россия, Гатчина Ленинградская область
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.08.12 17:45. Заголовок: Джоанна А продолжени..


Джоанна, А продолжение будет? По слухам, пьеса - настоящий "автофанфик", расхождения с романом довольно значительны - и интересны.
Можно ли и мне поучаствовать в переводе - для скорости?

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Капитан морской пиротехники




Сообщение: 1161
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.12 11:06. Заголовок: natbaeva1960 продол..


natbaeva1960
продолжение обязательно будет, только сейчас у меня все время уходит на переводы в реале. Если поучаствуете, будет замечательно!

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 23 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Дизайн кнопок © Dream Design